feat(i18n): update Japanese translation#2902
Conversation
|
The latest updates on your projects. Learn more about Vercel for GitHub.
2 Skipped Deployments
|
📝 WalkthroughWalkthroughThis pull request expands Japanese localisation across multiple UI features in a single file. It adds new navigation shortcuts and command palette entries; introduces a complete new ChangesJapanese Localisation Updates
Possibly related PRs
Suggested reviewers
Important Pre-merge checks failedPlease resolve all errors before merging. Addressing warnings is optional. ❌ Failed checks (1 inconclusive)
✅ Passed checks (3 passed)
✨ Finishing Touches🧪 Generate unit tests (beta)
Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out. Comment |
Lunaria Status Overview🌕 This pull request will trigger status changes. Learn moreBy default, every PR changing files present in the Lunaria configuration's You can change this by adding one of the keywords present in the Tracked Files
Warnings reference
|
Codecov Report✅ All modified and coverable lines are covered by tests. 📢 Thoughts on this report? Let us know! |
|
Do you think you could also add the other 36 missing translations keys?
(package.card.version was already added in this PR) |
|
Oh, I tried https://npmx.dev/translation-status for the first time and I thought there is only one missing key, but this page actually reflects the only stable version? 🤔
Anyway, I'm going to translate them all soon today. |
Yeah, unfortunately the current state from I ran |
There was a problem hiding this comment.
Actionable comments posted: 1
🤖 Prompt for all review comments with AI agents
Verify each finding against current code. Fix only still-valid issues, skip the
rest with a brief reason, keep changes minimal, and validate.
Inline comments:
In `@i18n/locales/ja-JP.json`:
- Around line 158-159: The "changelog" label in the locale file is left in
English while adjacent command labels like "stats" are translated to Japanese
for consistency. Translate the value of the "changelog" key from "Changelog" to
its Japanese equivalent (suggested: "変更履歴") to maintain consistent localization
throughout the menu.
🪄 Autofix (Beta)
Fix all unresolved CodeRabbit comments on this PR:
- Push a commit to this branch (recommended)
- Create a new PR with the fixes
ℹ️ Review info
⚙️ Run configuration
Configuration used: Path: .coderabbit.yaml
Review profile: CHILL
Plan: Pro
Run ID: 138de581-cac4-479e-8c9c-ce686ce5853a
📒 Files selected for processing (1)
i18n/locales/ja-JP.json
|
@coderabbitai full review please |
|
✅ Action performedFull review finished. |
trueberryless
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Thank you very much for taking the time to also add the additional translation strings. Much appreciated 💚
As a non-native speaker, I confirm that all translation strings are hereby up-to-date in Japanese 🙌

🔗 Linked issue
N/A
🧭 Context
There was a small error in the download chart alt text transtation where there are two "。" (period equivalent in Japanese) in the middle of the alt text.
📚 Description